Apprendre l'alphabet vietnamien - Partie 1

Alice TRAN - Professeur de vietnamien

5/12/20252 min read

Les Trois Formes du A en Vietnamien : a, ă et â

L’un des aspects uniques de l’alphabet vietnamien réside dans ses variantes de voyelles, en particulier la lettre A, qui existe sous trois formes distinctes : a, ă et â. Chacune de ces voyelles représente un son différent, et bien qu’elles soient proches à l’écrit, elles changent complètement le sens des mots.

Dans cet article, nous allons explorer en détail les trois types de A vietnamiens, leur prononciation, leur ton, et leur emploi dans des mots courants.

1. Le A simple : a

La forme a, sans accent ni modification, est la plus basique.

Prononciation :

Il se prononce comme le "a" ouvert du mot papa en français, avec une bouche bien ouverte.

Exemple de mot :

  • ba : trois (ton plat)

  • ma : fantôme (ton plat)

  • ca : poisson (ton plat)

Le a est très courant en vietnamien et peut porter tous les tons. Sa clarté en fait une base pour comparer les deux autres variantes.

2. Le A bref : ă

Le ă, appelé a ngắn (a court) en vietnamien, est noté avec un crochet arrondi au-dessus (˘).

Prononciation :

Ce son est plus court que a, avec une articulation plus rapide. Il se rapproche du a que l’on entend dans anne (en français parlé rapidement), avec une prononciation plus brève et plus neutre.

Exemple de mot :

  • ăn : manger

  • chẳng : ne... pas (forme familière)

  • cắn : mordre

Le ă est souvent suivi d’une consonne finale nasale ou occlusive (n, t, m, p, etc.) et exige un temps d’émission vocalique plus court que a.

3. Le A chapeau : â

Le â, ou a mũ en vietnamien, porte un accent circonflexe (ˆ). Ce n’est pas une variante tonale mais une lettre distincte.

Prononciation :

Le son â est plus fermé et centralisé que a. Il se situe entre le e de le et le eu de peur en français. C’est un son plus étouffé, produit avec la bouche moins ouverte.

Exemple de mot :

  • cân : peser

  • bẩn : sale

  • lẫn : confondre

Le â est souvent combiné avec des consonnes finales et porte aussi des tons, comme toutes les voyelles vietnamiennes.

Comparaison rapide des trois A

  • a : ouvert, long, prononcé avec la bouche largement ouverte (ba, ma)

  • ă : plus bref, plus neutre, très court (ăn, chẳng)

  • â : centralisé, fermé, plus “rond” dans la bouche (cân, bẩn)

Pourquoi ces distinctions sont-elles importantes ?

En vietnamien, chaque voyelle a une prononciation précise, et des sons proches peuvent changer totalement le sens d’un mot. Confondre a, ă et â peut mener à des erreurs de compréhension majeures.

Par exemple :

  • ma (fantôme) ≠ (non existant, mais utilisé dans des mots composés) ≠ (forme tonale du mot avec â)

C’est pourquoi il est essentiel, dès les premières leçons, de distinguer visuellement et phoniquement ces voyelles.

Une vidéo pour s'entraîner

Pour bien entendre la différence entre a, ă et â, vous pouvez regarder cette vidéo que j'ai réalisée, qui présente l’alphabet vietnamien et la prononciation des lettres avec clarté et exemples à l’appui.

🎥 Regarder la vidéo ici :
👉 L’alphabet vietnamien expliqué – Alice Tran