Découvrir l'alphabet vietnamien - Les consonnes - Partie 1
Alice TRAN - Professeur de vietnamien
5/12/20252 min read


Les Consonnes Vietnamiennes (Partie 1) : De B à G
Le vietnamien utilise l’alphabet latin, mais de nombreuses consonnes ont une prononciation différente de celle du français. Certaines lettres semblent familières mais se prononcent de manière inattendue, d’autres existent uniquement dans des combinaisons spécifiques. Dans cette première partie, nous allons découvrir les lettres B, C, D, Đ, G – leurs sons, leurs particularités, et des exemples concrets.
B : comme en français
La lettre B en vietnamien se prononce comme en français, de manière douce et bilabiale (avec les deux lèvres).
Exemples :
bạn : ami(e)
ba : trois
bé : bébé
bò : vache
Pas de piège ici : si vous parlez français, vous savez déjà prononcer le B vietnamien correctement.
C : un K dur
La lettre C en vietnamien se prononce toujours comme un "k" dur, comme dans carte. Elle ne se prononce jamais comme un “s” doux comme en français (cent, cible).
Position :
En début de mot : son clair [k]
Avant les voyelles a, o, u : écrit c
Devant e, i : on utilise k au lieu de c (ex. khi, kéo)
Exemples :
cá : poisson
cô : mademoiselle
còn : encore
cúp : trophée
D : son [z] dans le Nord, [y] dans le Sud
La lettre D est l’une des plus déroutantes pour les francophones.
Prononciation :
Dans le Nord (Hanoï) : D se prononce [z], comme dans zéro
Dans le Sud (Hô Chi Minh-Ville) : D se prononce [y], comme dans yoga
Il est donc important de connaître la région de référence pour adopter la bonne prononciation.
Exemples :
đi đâu : aller où
dạ : oui (formel, poli)
dưa : pastèque
dễ : facile
Đ : un D dur, unique au vietnamien
La lettre Đ (D barré) est une lettre à part entière, totalement différente de D. Elle se prononce comme un "d" dur, proche de celui du mot dormir en français.
Exemples :
đi : aller
đẹp : beau/belle
đúng : correct
đầu : tête
Attention : đi (aller) ≠ di (avec D non barré) — deux prononciations et significations différentes.
G : toujours comme un G dur
La lettre G en vietnamien se prononce comme un G dur (comme dans gare), jamais comme un G doux (girafe).
G est utilisé devant a, o, u
Gh est utilisé devant e, i
Exemples :
gà : poulet
gọi : appeler
gần : près
ghế : chaise
ghi : noter / écrire
Remarque : Le système est logique : g → [g], gh → [g], pour couvrir toutes les combinaisons vocaliques.
Ressource recommandée
🎥 Pour entendre ces sons et voir comment ils s’articulent, consultez la vidéo que j'ai réalisée sur l’alphabet vietnamien :
👉 Aphabet vietnamien - Consonnes partie 1