Découvrir l'alphabet vietnamien - Les consonnes - Partie 1

Alice TRAN - Professeur de vietnamien

5/12/20252 min read

Les Consonnes Vietnamiennes (Partie 1) : De B à G

Le vietnamien utilise l’alphabet latin, mais de nombreuses consonnes ont une prononciation différente de celle du français. Certaines lettres semblent familières mais se prononcent de manière inattendue, d’autres existent uniquement dans des combinaisons spécifiques. Dans cette première partie, nous allons découvrir les lettres B, C, D, Đ, G – leurs sons, leurs particularités, et des exemples concrets.

B : comme en français

La lettre B en vietnamien se prononce comme en français, de manière douce et bilabiale (avec les deux lèvres).

Exemples :

  • bạn : ami(e)

  • ba : trois

  • : bébé

  • : vache

Pas de piège ici : si vous parlez français, vous savez déjà prononcer le B vietnamien correctement.

C : un K dur

La lettre C en vietnamien se prononce toujours comme un "k" dur, comme dans carte. Elle ne se prononce jamais comme un “s” doux comme en français (cent, cible).

Position :

  • En début de mot : son clair [k]

  • Avant les voyelles a, o, u : écrit c

  • Devant e, i : on utilise k au lieu de c (ex. khi, kéo)

Exemples :

  • : poisson

  • : mademoiselle

  • còn : encore

  • cúp : trophée

D : son [z] dans le Nord, [y] dans le Sud

La lettre D est l’une des plus déroutantes pour les francophones.

Prononciation :

  • Dans le Nord (Hanoï) : D se prononce [z], comme dans zéro

  • Dans le Sud (Hô Chi Minh-Ville) : D se prononce [y], comme dans yoga

Il est donc important de connaître la région de référence pour adopter la bonne prononciation.

Exemples :

  • đi đâu : aller où

  • dạ : oui (formel, poli)

  • dưa : pastèque

  • dễ : facile

Đ : un D dur, unique au vietnamien

La lettre Đ (D barré) est une lettre à part entière, totalement différente de D. Elle se prononce comme un "d" dur, proche de celui du mot dormir en français.

Exemples :

  • đi : aller

  • đẹp : beau/belle

  • đúng : correct

  • đầu : tête

Attention : đi (aller) ≠ di (avec D non barré) — deux prononciations et significations différentes.

G : toujours comme un G dur

La lettre G en vietnamien se prononce comme un G dur (comme dans gare), jamais comme un G doux (girafe).

  • G est utilisé devant a, o, u

  • Gh est utilisé devant e, i

Exemples :

  • : poulet

  • gọi : appeler

  • gần : près

  • ghế : chaise

  • ghi : noter / écrire

Remarque : Le système est logique : g → [g], gh → [g], pour couvrir toutes les combinaisons vocaliques.

Ressource recommandée

🎥 Pour entendre ces sons et voir comment ils s’articulent, consultez la vidéo que j'ai réalisée sur l’alphabet vietnamien :
👉 Aphabet vietnamien - Consonnes partie 1